Zasady publikowania
komentarzy znajdziecie
Państwo pod tym adresem.

Polityka.pl – strefa wolna od hejtu!

 

Szanowni Czytelnicy, Drodzy Użytkownicy naszego Serwisu Internetowego!

Od wielu lat udostępniamy Państwu nasze Forum internetowe oraz przestrzeń blogową dla Waszych komentarzy – także tych krytycznych. Jesteśmy wdzięczni za wszystkie, które są merytoryczne. Zależy nam bardzo, aby Państwa wpisy nie utonęły w rosnącej fali internetowego hejtu i niechlujstwa.
 

Warto, aby serwis POLITYKA.PL pozostał miejscem wartościowej wymiany poglądów, gdzie toczą się dyskusje, nawet zażarte, ale pozbawione mowy nienawiści. Zależy nam na tym, abyśmy wzajemnie traktowali się z szacunkiem. Chcemy, aby POLITYKA.PL była miejscem wolnym od radykalizmów i anonimowej, bezsensownej brutalności.
 

Słowem: zapraszamy serdecznie do dyskusji na naszych forach internetowych, do wyrażania opinii, polemik, do ocen, ale w formie przyjętej między kulturalnymi ludźmi. Kto chce się wyżyć – zapraszamy na inne portale. Być może to walka z wiatrakami, ale spróbujemy. Mamy dość językowych i emocjonalnych śmieci zasypujących plac wolności, jakim miał być i może być internet.

Czeski błąd, reż. Jan Hřebejek

(3)
Film stawia problem zdrady, donosicielstwa, współpracy z bezpieką na ostrzu noża, dowodząc, że wstydliwa prawda o grzechach antykomunistycznej opozycji, ujawniona dzięki teczkom, nikogo nie zbawia.
  • 2010-09-01 19:30 | lafcadio

    czeski błąd?

    czy osoba, która tłumaczy na polski tytuły czeskich filmów jest aż tak ograniczona??? Hřebejk nakręcił już "do Czech razy sztuka" i "Czeski błąd" i te tytuły nie mają nic wspólnego z oryginalnymi. Czy aż tak zabrakło wyobraźni? zresztą sugerują one, że będzie to kolejny czeski film w stylu "Pupendo" czy "Pelíšek", który przedstawia Czechów jako tych którzy trochę źle robili, ale każdy źle robił, wiecie, rozumiecie. A przecież nakręcono tam wiele ciekawszych obrazów jak choćby "Pouta", która pokazuje, że redaktor nie ma racji, ponieważ po problem lustracji i współpracy sięgano już wcześniej. Mam nadzieję, że ten film okaże się lepszy od poprzednich dzieł Hřebejka, które sami Czesi uważają za infantylne i zakłamujące historię.
  • 2010-09-02 23:24 | Mailo

    Re:Czeski błąd, reż. Jan Hřebejek

    Bardzo mi przykro, że Państwo dystrybutorzy filmu "Czeski błąd" pozwolili sobie na tak bzdurne przetłumaczenie oryginalnego tytułu tego filmu (Róże Kawasakiego).
    Tytuł oryginalny jest konsekwencją treści w nim zawartej. Czy naprawdę nikt z
    dystrybutorów, odpowiedzialnych bądź co bądź za jego rozpowszechnianie, nie zadał sobie trudu aby obejrzeć ten film przed "nadaniem" mu tego "tytułu"??? Jestem naprawdę zażenowana tym faktem bo znam dość dobrze kinomatokgrafię czeską. Kto wymyślił taką piramidalną bzdurę???
  • 2010-09-08 11:20 | Tłumaczka

    Re:Czeski błąd, reż. Jan Hřebejek

    Drogi (a) lafcadio,

    ja jestem tłumaczką listy dialogowej do filmu "Róża Kawasaki", bo tak brzmi tłumaczenie tytułu. Nie jestem autorką polskiego tytułu "Czeski błąd", ponieważ tłumacz nie ma żadnego wpływu na tytuł w polskich kinach - tłumaczy tylko i wyłącznie listę (napisy), natomiast tytuł nadaje dystrybutor wg sobie tylko znanych kryteriów.
    Piszę to wyjaśnienie, ponieważ często na głowę tłumacza spadają niezasłużone (tzn. zasłużone, ale źle zaadresowane) gromy za bzdurny tytuł.

    Mam nadzieję, że mimo to zechcesz obejrzeć ten film - to dzieło naprawdę wybitne, bardzo ważne, i to nie tylko dla czeskiej kinematografii. I rzeczywiście inne od dotychczasowych wielu infantylnych komedii.

    Pozdrawiam
    Magdalena Domaradzka