Osoby czytające wydania polityki

Wiarygodność w czasach niepewności

Wypróbuj za 11,90 zł!

Subskrybuj
Świat

Unijna wieża Babel, czyli języki w PE

Unia Europejska 2014 - Parlament Europejski
Obecnie w UE są 24 języki urzędowe. Wszelkie dokumenty publikowane są we wszystkich unijnych językach urzędowych, a eurodeputowani mogą wypowiadać się w dowolnym języku urzędowym.

Początkowo w instytucjach Wspólnot Europejskich do końca lat 50. ubiegłego wieku używano jedynie czterech języków urzędowych (niderlandzkiego, francuskiego, niemieckiego i włoskiego).

W tej chwili 24 języki oznaczają 552 możliwych kombinacji tłumaczeniowych (24x23). Do sprostania takiemu zadaniu potrzeba rzeszy tłumaczy ustnych i pisemnych. Na same tłumaczenia w 2014 r. przeznaczono 620 mln euro.

Parlament zatrudnia ok. 700 tłumaczy pisemnych oraz 330 tłumaczy ustnych. Ma też do dyspozycji blisko 1800 akredytowanych tłumaczy ustnych, z którymi pracuje wedle zapotrzebowania. Podczas posiedzeń plenarnych pracuje nawet 1000 ustnych. Aby ułatwić pracę tłumaczy, stosuje się system języków posiłkowych, tzn. tłumacząc z jednego języka na drugi, korzysta się z trzeciego, tzw. posiłkowego języka (angielski, niemiecki lub francuski).

Parlament zatrudnia też 75 prawników-lingwistów, którzy podczas całej procedury ustawodawczej czuwają nad jakością aktów prawnych we wszystkich unijnych językach.

Reklama

Warte przeczytania

Czytaj także

null
Społeczeństwo

Łomot, wrzaski i deskorolkowcy. Czasem pijani. Hałas może zrujnować życie

Hałas z plenerowych obiektów sportowych może zrujnować życie ludzi mieszkających obok. Sprawom sądowym, kończącym się likwidacją boiska czy skateparku, mogłaby zapobiec wcześniejsza analiza akustyczna planowanych inwestycji.

Agnieszka Kantaruk
23.04.2024
Reklama

Ta strona do poprawnego działania wymaga włączenia mechanizmu "ciasteczek" w przeglądarce.

Powrót na stronę główną