Osoby czytające wydania polityki

Wiarygodność w czasach niepewności

Wypróbuj za 11,90 zł!

Subskrybuj
Świat

Unijna wieża Babel, czyli języki w PE

Unia Europejska 2014 - Parlament Europejski
Obecnie w UE są 24 języki urzędowe. Wszelkie dokumenty publikowane są we wszystkich unijnych językach urzędowych, a eurodeputowani mogą wypowiadać się w dowolnym języku urzędowym.

Początkowo w instytucjach Wspólnot Europejskich do końca lat 50. ubiegłego wieku używano jedynie czterech języków urzędowych (niderlandzkiego, francuskiego, niemieckiego i włoskiego).

W tej chwili 24 języki oznaczają 552 możliwych kombinacji tłumaczeniowych (24x23). Do sprostania takiemu zadaniu potrzeba rzeszy tłumaczy ustnych i pisemnych. Na same tłumaczenia w 2014 r. przeznaczono 620 mln euro.

Parlament zatrudnia ok. 700 tłumaczy pisemnych oraz 330 tłumaczy ustnych. Ma też do dyspozycji blisko 1800 akredytowanych tłumaczy ustnych, z którymi pracuje wedle zapotrzebowania. Podczas posiedzeń plenarnych pracuje nawet 1000 ustnych. Aby ułatwić pracę tłumaczy, stosuje się system języków posiłkowych, tzn. tłumacząc z jednego języka na drugi, korzysta się z trzeciego, tzw. posiłkowego języka (angielski, niemiecki lub francuski).

Parlament zatrudnia też 75 prawników-lingwistów, którzy podczas całej procedury ustawodawczej czuwają nad jakością aktów prawnych we wszystkich unijnych językach.

Reklama

Warte przeczytania

Czytaj także

null
Historia

Dlaczego tak późno? Marian Turski w 80. rocznicę wybuchu powstania w getcie warszawskim

Powstanie w warszawskim getcie wybuchło dopiero wtedy, kiedy większość blisko półmilionowego żydowskiego miasta już nie żyła, została zgładzona.

Marian Turski
19.04.2023
Reklama

Ta strona do poprawnego działania wymaga włączenia mechanizmu "ciasteczek" w przeglądarce.

Powrót na stronę główną