To częściowo prawda. Próżno szukać slangu w słownikach i leksykonach, a sam slang – w zależności od regionu świata – cechuje duża różnorodność.
Aby dobrze poznać nowy język, trzeba nauczyć mówić się tak jak miejscowi. Czyli mniej formalnie, potocznie, prywatnie. Tym bardziej że slang – w formie proponowanej przez nas – jest integralną częścią języka.
Dlatego jeśli pewnego dnia przyjdzie Wam wyjechać do Wielkiej Brytanii, są duże szanse, że niektóre z tych zwrotów okażą się bardzo przydatne:
Whatevs – Skrót od „cokolwiek”. Używany do wyrażenia, że nie obchodzi cię, co się wydarzy.
Tłumaczenie angielskie: Short for whatever. Used when saying that you don't really mind what happens.
Throwing shade – Okazywać komuś brak szacunku, mówić o innych w sposób negatywny. Publicznie krytykować inną osobę.
Tłumaczenie angielskie: To disrespect someone, to talk about other people in a negative way. Publicly criticise another person.
Skint – Przymiotnik stosowany do opisania braku wystarczającej ilości pieniędzy. Spłukany, biedny.
Tłumaczenie angielskie: Adjective used to describe not having enough money. Broke, poor.
Fleek – Modny, wyglądający wspaniale, zgodny z trendami.
Tłumaczenie angielskie: Fashionable, looking great, on trend.
Faves – Nieformalny skrót używany w mowie i piśmie –odpowiada słowu „ulubiony”.
Tłumaczenie angielskie: Abbreviation used in speaking and in informal writing for favourite.
Ghosted me – Nagłe zerwanie kontaktu z osobą, z którą się spotykasz, komunikujące brak zainteresowania kontynuacją znajomości.
Tłumaczenie angielskie: Suddenly stopping all communication with someone who you are dating, conveying the message you are no longer interested in them.
Obvs - Nieformalny skrót używany w mowie i piśmie – odpowiada słowu „oczywiście”.
Tłumaczenie angielskie: Abbreviation used in speaking and in informal writing for obviously.
Bailed on – Nie pojawić się na umówionym spotkaniu, wycofać się z jakiejś sytuacji.
Tłumaczenie angielskie: Failed to turn up.
Peeps – Grupa ludzi, zazwyczaj przyjaciół.
Tłumaczenie angielskie: Group of people, usually friends.
Bants – Skrót dla wyrazu „żart”; żartobliwe dokuczanie sobie nawzajem.
Tłumaczenie angielskie: short for banter, playfully teasing one another.
On point – Być perfekcyjnym, pozbawionym wad.
Tłumaczenie angielskie: To be perfect, without flaw.
Dabbing – rzeczownik i czasownik. Hip-hopowy krok taneczny, w którym unosisz jedno ramię wyprostowane w bok, podczas gdy drugie zginasz tak, by twoja głowa na nim spoczęła.
Tłumaczenie angielskie: noun and verb. A dance move from hip hop, where you put one arm out straight pointing up, and the other bent with your head resting on it.
Kicks – buty, zwłaszcza buty sportowe.
Tłumaczenie angielskie: shoes, especially trainers.
Bare – bardzo, znacznie.
Tłumaczenie angielskie: a lot of, very.
Peng – Zazwyczaj określa się tak bardzo atrakcyjną dziewczynę. To słowo może zostać również użyte do opisania czegoś, co bardzo lubisz.
Tłumaczenie angielskie: Usually used to describe a girl who is very attractive. It can also be used for describing something that you like very much.
Sick – szalony, świetny, fajny, zwariowany.
Tłumaczenie angielskie: crazy, good, cool, insane.