Prenumerata na trudne czasy.

6 miesięcy za 99 zł.

Subskrybuj
Kultura

Poezja jak wirus

Paul Celan. Poezja jak wirus

Paul Celan (po prawej) i Ingeborg Bachmann podczas jednego ze spotkań literackich Grupy 47 (1952 r.), której celem było wspieranie młodych literatów. Paul Celan (po prawej) i Ingeborg Bachmann podczas jednego ze spotkań literackich Grupy 47 (1952 r.), której celem było wspieranie młodych literatów. PNIB / materiały prasowe
Jednym z najpopularniejszych poetów w Polsce stał się niespodziewanie Paul Celan, twórca trudny i wymagający.
Niemal każdy z wierszy Paula Celana ma już po polsku co najmniej kilka przekładów.Interfoto/Forum Niemal każdy z wierszy Paula Celana ma już po polsku co najmniej kilka przekładów.

Niełatwo znaleźć innego poetę tak często przekładanego i dyskutowanego. Właśnie ukazał się zbiór przekładów Ryszarda Krynickiego „Psalm i inne wiersze”, poprzedzony zbiorem interpretacji wierszy poety „Kartki Celana” pod redakcją Joanny Roszak i książką Petro Rychło „Szibbolet. Poszukiwania tożsamości żydowskiej w niemieckojęzycznej poezji Bukowiny”. W tym samym krakowskim wydawnictwie Austeria nieco wcześniej ukazała się fundamentalna biografia poety pióra Johna Felstinera „Paul Celan.

Polityka 25.2013 (2912) z dnia 18.06.2013; Kultura; s. 88
Oryginalny tytuł tekstu: "Poezja jak wirus"
Reklama
Ilustracja. Osoby czytające Politykę na różnych nośnikach.

Dołącz do nas!

Będziesz mógł czytać wszystkie teksty autorów „Polityki”.

Subskrybuję

Jesteś już prenumeratorem?

Zaloguj się >