Jak brzmią europejskie języki? Zobacz na mapie! Polski przypomina…
Dla obcokrajowców nie ma większej różnicy między językami sąsiadujących ze sobą państw. Podobieństwa i ułatwiają, i utrudniają ich przyswajanie.
.
Chris Lawton/Unsplash

.

Niektórym – na przykład Polakom – mylą się ze sobą języki skandynawskie. Innym mogą się mylić języki państw środkowoeuropejskich. Jeszcze innym – te pochodzenia germańskiego. Języki mają wspólnych przodków, więc nic dziwnego, że pod pewnymi względami są do siebie zbliżone. Jeśli dwie osoby posługują się językami, które brzmią podobnie, to można założyć, że nie dzieli ich wielki geograficzny dystans. Na pewnym podstawowym poziomie zdołają się więc nawet porozumieć. Podobieństwa ułatwiają też naukę języka obcego – a czasem ją utrudniają, bo pewne słowa (oraz ich brzmienia) są do siebie podobne aż za bardzo.

Wykorzystałeś swoją miesięczną pulę 10 tekstów z POLITYKI dostępnych nieodpłatnie w naszym serwisie.
Pełną treść tego i wszystkich innych artykułów otrzymasz wykupując dostęp do Polityki Cyfrowej.

Poleć stronę

Zamknij
Facebook Twitter Google+ Wykop Poleć Skomentuj

Ta strona do poprawnego działania wymaga włączenia mechanizmu "ciasteczek" w przeglądarce.

Powrót na stronę główną