Kraj

Chrystyna, nie Khrystyna

Szkolne problemy z transkrypcją

Transkrypcja imion dzieci objętych edukacją na terenie Polski ma być rozwiązana za pomocą rozporządzenia. Transkrypcja imion dzieci objętych edukacją na terenie Polski ma być rozwiązana za pomocą rozporządzenia. Adrianna Bochenek / Agencja Wyborcza.pl

Rząd pracuje nad rozporządzeniem, które unormuje kwestie transkrypcji ukraińskich imion. Problem z podwójnie obco brzmiącymi imionami zgłaszają głównie nauczyciele i sami zainteresowani, czyli ukraińskie dzieci. – Dla nich to podwójna trauma, bo nie dość, że są w nowym dla siebie środowisku, które ma kłopot z ich zrozumieniem, to jeszcze nagle ich imiona brzmią obco – mówi Danuta Kozakiewicz, dyrektora Szkoły Podstawowej nr 103 w Warszawie. Problem pojawił się, kiedy wraz z napływem fali wojennych uchodźców zaczęto im nadawać numery PESEL na podstawie paszportów, w których ukraińskie imiona i nazwiska pisane są co prawda w alfabecie łacińskim, ale w angielskiej transkrypcji. W efekcie ukraińska Chrystyna to Khrystyna. – Ukraińskie nazwiska są dla nas trudne i bez tego. Radzimy sobie, ale nie brakuje niespodzianek. Ostatnio podeszła do mnie dziewczynka i powiedziała: „dajcie mienia pażałsta rućku”. Uczyłam się rosyjskiego, więc ucieszyłam się, że chce się przywitać, a ona chciała długopis – dodaje Danuta Kozakiewicz.

Proponowane przez rząd rozporządzenie takim sytuacjom nie zapobiegnie, ale unormuje ważny dla dzieci problem dziwnego wymawiania ich imion. – Fonetyczna transkrypcja to dobre posunięcie i będziemy je wspierać – mówi Mirosław Skórka, przewodniczący Związku Ukraińców w Polsce. – Sytuacja jest dynamiczna i poprzednie rozwiązanie z zapisem na podstawie paszportów było najlepsze na tamten czas. Dobrze, że rządzący widzą nasze problemy i starają się być elastyczni. Skala problemu jest duża, bo ciągle rośnie liczba ukraińskich dzieci objętych edukacją na terenie Polski. – Na początku kwietnia było 153 tys. dzieci. Ale dynamika była imponująca. W ciągu tygodnia mieliśmy przyrosty rzędu 30 tys.

Polityka 16.2022 (3359) z dnia 12.04.2022; Ludzie i wydarzenia. Kraj; s. 9
Oryginalny tytuł tekstu: "Chrystyna, nie Khrystyna"
Reklama