Nowa mowa

SWAG
Czapeczka dla „szpanerów”
AN

Czapeczka dla „szpanerów”

Słowo roku. W styczniu jeszcze słabo znane, przynajmniej w Polsce, w grudniu – masowo noszone na czapkach przez nastolatków. Bezczelne, prowokujące, ale też autoironiczne, znaczy po prostu tyle co „lans” czy „szpan”. Więc jeśli ktoś je nosi na czapce – szpan ma wypisany na czole. O tych, którzy jeszcze niedawno „hipsterzyli”, mówiło się w roku 2013, że „swagują”. Czytaj: „słogują”, bo to termin z angielskiego mający dwa identyfikowalne źródła. Pierwsze to stare szkockie słowo „swagger”, opisujące między innymi kogoś, kto się puszy, popisuje i szpanuje. Drugie to termin „secretly we are gay” („jesteśmy gejami, ale o tym sza”), od którego miałby się wywodzić skrótowiec SWAG. Bo tak zazwyczaj – wielkimi literami – to słowo jest zapisywane. To bycie gejem ma – w zgodzie ze stereotypem – oznaczać większe niż wśród heteroseksualnych przywiązanie do stroju, szczególnie do ekstrawaganckich dodatków.

Pełną treść tego i wszystkich innych artykułów z POLITYKI oraz wydań specjalnych otrzymasz wykupując dostęp do Polityki Cyfrowej.

Poleć stronę

Zamknij
Facebook Twitter Google+ Wykop Poleć Skomentuj