Kultura

Przewoźnik z Łodzi

Karl Dedecius (1921–2016)

Karl Dedecius (1921-2016) Karl Dedecius (1921-2016) Brigitte Friedrich / Süddeutsche Zeitung
Bywały takie czasy w Europie, gdy poetów odbierano jako nieformalnych ambasadorów z innej planety, a tłumacze poezji uważali się za „przewoźników”, którzy myśli i uczucia przekazywali na drugi brzeg granicznej rzeki. Tak też swą rolę widział Karl Dedecius.

Dedecius – polski Niemiec lub niemiecki Polak, urodzony w 1921 r. w niemieckiej rodzinie w wielokulturowej Łodzi, w 1939 r. polski maturzysta, w 1943 r. niemiecki żołnierz w Stalingradzie. W niewoli nauczył się cyrylicy i poznał rosyjską poezję, co zmiękczało serca rosyjskich strażników. W 1950 r. wypuszczony do NRD, przeniósł się wkrótce do Niemiec zachodnich, gdzie po wielu daremnych staraniach znalazł pracę w agencji ubezpieczeniowej Allianz, a wieczorami tłumaczył polską poezję – a więc z języka, który w Niemczech lat 50.

Polityka 11.2016 (3050) z dnia 08.03.2016; Kultura; s. 83
Oryginalny tytuł tekstu: "Przewoźnik z Łodzi"

Czytaj także

Świat

NIEMCY: Berlin ciągnie do Moskwy

Osiem dekad po pakcie Ribbentrop-Mołotow w Niemczech rośnie presja na kolejną odwilż w relacjach z Rosją. Działania polskiego rządu raczej nie studzą tego zapału.

Adam Krzemiński
02.09.2019