Kultura

Transfuzja ciemności

Jacek Dukaj o nowym przekładzie „Jądra ciemności” Josepha Conrada

Jacek Dukaj Jacek Dukaj Bartosz Bobkowski / Agencja Gazeta
Rozmowa z pisarzem Jackiem Dukajem o „Sercu ciemności” – jego spolszczeniu „Jądra ciemności” Josepha Conrada – o przemianach czytelników i transferze przeżyć.
Joseph Conrad, 1904 r.George Charles Beresford/Wikipedia Joseph Conrad, 1904 r.

Justyna Sobolewska, Edwin Bendyk: – Jak to się stało, że pisarz SF zajął się Conradem?
Jacek Dukaj: – Conrad zajął się mną. Dlaczego jakieś zdarzenie, spotkanie, człowiek czy wreszcie utwór wkręcają się nam tak w głowę? To są pytania do psychologów. Im wyższa sztuka, tym bardziej odbiera się ją dziś poprzez gadanie o sztuce, więc twórcy mają te gotowe pakiety narracji: co, dlaczego, jak, i z gładkimi motywami, z dowcipami, z ilustracjami. Ale to są zmyślenia.

Polityka 46.2017 (3136) z dnia 14.11.2017; Kultura; s. 86
Oryginalny tytuł tekstu: "Transfuzja ciemności"
Reklama

Czytaj także

Kultura

TikTok – nowa fabryka hitów

Najpierw przenieśli się tu odbiorcy, widząc w tym miejsce dla żywej muzyki. Za nimi ruszyli twórcy – ostatnio Abba. I wydawcy, wyczuwając nową fabrykę hitów. Miejsce MTV zajął TikTok.

Michał R. Wiśniewski
21.09.2021