Nowa mowa

YOLO
YOLO - You only live once - w twittach tragicznie zmarłego Ervina McKinessa.
AN

YOLO - You only live once - w twittach tragicznie zmarłego Ervina McKinessa.

Znany również w Polsce akronim You Only Live Once („Raz się żyje”) był językowym hitem tego roku na całym świecie. Także u nas powtarzano go w wersji angielskiej – YOLO, spopularyzowanej w „The Motto”, przeboju Drake’a, nowej gwiazdy hip-hopu z Kanady. Jego tekst brzmiał w wolnym tłumaczeniu tak: „Żyje się tylko raz, to twoje motto, bracie, YOLO!”. Urban Dictionary uznał ten skrót za nowy rodzaj carpe diem dla mniej rozgarniętych. Znany z filmu „High School Musical” aktor Zac Efron zdążył sobie to wytatuować na ręce, a „Washington Post” – opublikować artykuł na temat nowego słowa powtarzanego w sezonie wakacyjnym na całym świecie.

Pełną treść tego i wszystkich innych artykułów z POLITYKI oraz wydań specjalnych otrzymasz wykupując dostęp do Polityki Cyfrowej.

Poleć stronę

Zamknij
Facebook Twitter Google+ Wykop Poleć Skomentuj