Dyskusja na temat hymnu Niemiec

Bezpłciowe hymny
Hymn niemiecki w śpiewniku wydanym na przełomie XIX i XX w. Dzisiaj pozostała z niego tylko trzecia, ostatnia zwrotka.
Wikipedia

Hymn niemiecki w śpiewniku wydanym na przełomie XIX i XX w. Dzisiaj pozostała z niego tylko trzecia, ostatnia zwrotka.

Po Austrii i Kanadzie, gdzie w hymnach narodowych miłość do ojczyzny przestała być zarezerwowana tylko dla mężczyzn, i albo słowo „synów” (jak w przypadku Kanady) zamieniano na „wszystkich”, albo – jak w Austrii – do „ojczyzny wielkich synów” dodano „wielkie córy”, teraz o zmianach w swoim hymnie dyskutują Niemcy. A zaczęło się od sugestii rządowej pełnomocniczki ds. równouprawnienia Kristin Rose Moehring, która stwierdziła, że niemiecki hymn powinien być bardziej neutralny płciowo i w związku z tym zamiast „braterstwa” miałoby się pojawić określenie „odwaga” albo „śmiałość”.

Pełną treść tego i wszystkich innych artykułów z POLITYKI oraz wydań specjalnych otrzymasz wykupując dostęp do Polityki Cyfrowej.

Poleć stronę

Zamknij
Facebook Twitter Google+ Wykop Poleć Skomentuj