Kultura

Księgi światowe

Księgi światowe Olgi Tokarczuk

Olga Tokarczuk na spotkaniu we Wrocławiu, 21 października. Olga Tokarczuk na spotkaniu we Wrocławiu, 21 października. Magdalena Pasiewicz / East News
Książki Olgi Tokarczuk przełożono dotąd na 39 języków. Na jej przykładzie można sprawdzić, od czego zależy globalny sukces.
Lech Mazurczyk, MP (3), źródło: Instytut Książki

Nagrody Nobla i Bookera poprzedziła syzyfowa praca tłumaczy w wielu krajach. To oni dobijali się do wydawców i próbowali ich przekonać do twórczości Polki.

W Wielkiej Brytanii przez lata mało kto się twórczością Olgi Tokarczuk interesował. Dawno temu wyszły dwie książki, a potem przez lata tłumaczki Antonia Lloyd-Jones i Jennifer Croft szukały wydawcy, słysząc w odpowiedzi, że książki Olgi Tokarczuk są „zbyt eksperymentalne”. Zwrot akcji nastąpił, kiedy „Biegunów” (w ang. wersji „Flights”) zdecydowało się wydać małe wydawnictwo Fitzcaraldo. Podobny scenariusz powtarzał się zresztą w innych krajach – dopiero gdy pojawił się dobry wydawca, książki Polki miały szansę zyskać rozgłos. W Wielkiej Brytanii ważne były też Londyńskie Targi Książki w 2017 r. Polska była na nich gościem honorowym i to tu premierę miała powieść „Flights”.

Jennifer Croft, która po „Biegunach” pracuje nad „Księgami Jakubowymi”, wiele razy była też odsyłana z kwitkiem przez wydawców w Stanach Zjednoczonych. Słyszała, że to, co podoba się w Europie, niekoniecznie trafi do czytelników amerykańskich. A potem pojawiły się dwie nominacje do National Book Award – za przekład „Biegunów” i „Prowadź swój pług przez kości umarłych”. Dopiero po nich sytuacja uległa zmianie.

Ezoteryczna pisarka z Polski

Dobra prasa, którą książki Tokarczuk od dawna miały w wielu krajach, nie zawsze przekładała się na zainteresowanie czytelników. Tak było choćby w Niemczech i niemieckojęzycznym obiegu literackim. „To była lektura dla wtajemniczonych” – pisał „Süddeutsche Zeitung”. Do przekładów dzisiejszej noblistki przylgnęło określenie „ezoteryczna pisarka z Polski”.

Polityka 43.2019 (3233) z dnia 22.10.2019; Kultura; s. 72
Oryginalny tytuł tekstu: "Księgi światowe"
Reklama