Ludzie i style

Jak brzmią europejskie języki? Zobacz na mapie! Polski przypomina…

Jak brzmią europejskie języki? Zobacz na mapie! Polski przypomina…

Chris Lawton / Unsplash
Dla obcokrajowców nie ma większej różnicy między językami sąsiadujących ze sobą państw. Podobieństwa i ułatwiają, i utrudniają ich przyswajanie.

Niektórym – na przykład Polakom – mylą się ze sobą języki skandynawskie. Innym mogą się mylić języki państw środkowoeuropejskich. Jeszcze innym – te pochodzenia germańskiego. Języki mają wspólnych przodków, więc nic dziwnego, że pod pewnymi względami są do siebie zbliżone. Jeśli dwie osoby posługują się językami, które brzmią podobnie, to można założyć, że nie dzieli ich wielki geograficzny dystans. Na pewnym podstawowym poziomie zdołają się więc nawet porozumieć. Podobieństwa ułatwiają też naukę języka obcego – a czasem ją utrudniają, bo pewne słowa (oraz ich brzmienia) są do siebie podobne aż za bardzo.

Poniższa mapa powstała na podstawie wyników google.co.uk. I stała się natychmiast przedmiotem dyskusji na portalu reddit.com, słynącym z tego, że zbiera ciekawostki ze świata i przygląda się rozmaitym zjawiskom.

.Google.

(powiększ mapę)

Użytkownicy tego gigantycznego forum do tej pory wymieniają się spostrzeżeniami. „Podoba mi się, że rumuński brzmi jak włoski, który brzmi jak hiszpański, który przypomina seplenienie” – pisze ktoś. Ktoś inny dopytuje, jak to możliwe, że grecki brzmi niektórym jak hiszpański. „To ze względu na krótkie sylaby” – odpowiada mu inny użytkownik. Ale i słownictwo – wiele wyrazów w obydwu językach kończy się na „-o” lub „-os”. Podobieństwa widać też w wymowie głoski „t”.

Inny internauta nie może się nadziwić, dlaczego francuski brzmi jak arabski. I otrzymał wyjaśnienie: to ze względu na gardłowe „r”. Na to odezwał się znawca języka tureckiego, który te podobieństwa także wychwycił – zaznaczając, że hebrajski, dla odmiany, brzmi jak niemiecki z arabskim akcentem.

Południowy hiszpański też brzmi jak arabski – wtrąca się ktoś inny – z kolei język rosyjski brzmi jak mniej melodyjny portugalski, kataloński jak hiszpański (mówcy pomijają tylko końcówki), a baskijski… jak język kosmitów.

Język polski wielu Europejczykom przypomina zaś… rosyjski. Ile w tym trafnych spostrzeżeń, ile przesadzonych skojarzeń – to już pozostawiamy ocenie poliglotów.

Zobacz także: Jak rozzłościć każdego Europejczyka? Odpowiedzi na jednej mapie

Reklama

Czytaj także

Nauka

Ożywianie mózgu po śmierci i transplantacja głowy. Czy istnieją granice neuronauki?

Badaczom udało się wznowić niektóre funkcje mózgów pobranych od świń, a inny naukowiec chciałby przeprowadzić transplantację ludzkiej głowy.

Piotr Rzymski
22.04.2019
Reklama