Osoby czytające wydania polityki

„Polityka” - prezent, który cieszy cały rok.

Pierwszy miesiąc prenumeraty tylko 11,90 zł!

Subskrybuj
Książki

Tamta książka

Recenzja książki: André Aciman, „Tamte dni, tamte noce”

Kadr filmu „Tamte dni, tamte noce” Kadr filmu „Tamte dni, tamte noce” mat. pr.
Ważnym elementem książki jest możliwa bliskość dwóch podobnych do siebie ludzi, bo Elio i Oliver mają żydowskie korzenie.
materiały prasowe

André Aciman nie chciał wyrażać swojej opinii, gdy Luca Guadagnino opowiadał mu o pracy nad filmową adaptacją jego powieści „Tamte dni, tamte noce”. Choć w „Vanity Fair” wspominał teraz, że zabolało go, gdy usłyszał, że offowy romans (obecny w polskich kinach i nominowany do Oscara) ma zawierać długie zbliżenie na zapłakaną twarz narratora jego powieści – Elio. Gotowy film Guadagnino Aciman przyjął już dobrze, choć jego książka jest mądrzejsza, bardziej wnikliwa i sensualna.

Elio, 17-latek, musi oddać pokój w letnim domu we Włoszech Oliverowi, 24-letniemu asystentowi naukowemu ojca. Mają sześć tygodni, które mogą spędzić razem, jeżdżąc na rowerach, opalając się, paląc papierosy i siedząc w basenie. Zaczynają ze sobą sypiać (nawet ojciec Elio, który podejrzewa, co się dzieje, nie ma z ich relacją problemu). Pisarz, którego recenzentka „New Yorkera” nazwała językoznawcą pożądania, koncentruje się na uważnym kontrolowaniu stopniowych zmian sposobu opisu, tak by oddawały najpierw tylko myśli Elio, któremu brakuje doświadczenia, a potem jego młodzieńcze emocje. Ważnym elementem książki jest też możliwa bliskość dwóch podobnych do siebie ludzi, bo Elio i Oliver mają żydowskie korzenie. Ale Aciman, amerykański pisarz, który urodził się w Egipcie, w rodzinie sefardyjskich Żydów, nie nawiązuje bezpośrednio do wielojęzyczności swojego domu opisanej w powieści „Wyjście z Egiptu”. U niego mówiło się po francusku, włosku, arabsku, grecku i w ladino, ale i tutaj języki: włoski, francuski i angielski, się mieszają, a to dlatego, że bohaterowie zamieszkują wielojęzyczny świat kultury.

André Aciman, Tamte dni, tamte noce, przeł. Tomasz Bieroń, Wydawnictwo Poradnia K, Warszawa 2018, s. 331

Książka do kupienia w sklepie internetowym POLITYKI.

Polityka 8.2018 (3149) z dnia 20.02.2018; Afisz. Premiery; s. 78
Oryginalny tytuł tekstu: "Tamta książka"
Więcej na ten temat
Reklama

Czytaj także

null
Kultura

Mark Rothko w Paryżu. Mglisty twórca, który wykonał w swoim życiu kilka wolt

Przebojem ostatnich miesięcy jest ekspozycja Marka Rothki w paryskiej Fundacji Louis Vuitton, która spełnia przedśmiertne życzenie słynnego malarza.

Piotr Sarzyński
12.03.2024
Reklama

Ta strona do poprawnego działania wymaga włączenia mechanizmu "ciasteczek" w przeglądarce.

Powrót na stronę główną