Świat

Unijna wieża Babel, czyli języki w PE

Unia Europejska 2014 - Parlament Europejski
Obecnie w UE są 24 języki urzędowe. Wszelkie dokumenty publikowane są we wszystkich unijnych językach urzędowych, a eurodeputowani mogą wypowiadać się w dowolnym języku urzędowym.

Początkowo w instytucjach Wspólnot Europejskich do końca lat 50. ubiegłego wieku używano jedynie czterech języków urzędowych (niderlandzkiego, francuskiego, niemieckiego i włoskiego).

W tej chwili 24 języki oznaczają 552 możliwych kombinacji tłumaczeniowych (24x23). Do sprostania takiemu zadaniu potrzeba rzeszy tłumaczy ustnych i pisemnych. Na same tłumaczenia w 2014 r. przeznaczono 620 mln euro.

Parlament zatrudnia ok. 700 tłumaczy pisemnych oraz 330 tłumaczy ustnych. Ma też do dyspozycji blisko 1800 akredytowanych tłumaczy ustnych, z którymi pracuje wedle zapotrzebowania. Podczas posiedzeń plenarnych pracuje nawet 1000 ustnych. Aby ułatwić pracę tłumaczy, stosuje się system języków posiłkowych, tzn. tłumacząc z jednego języka na drugi, korzysta się z trzeciego, tzw. posiłkowego języka (angielski, niemiecki lub francuski).

Parlament zatrudnia też 75 prawników-lingwistów, którzy podczas całej procedury ustawodawczej czuwają nad jakością aktów prawnych we wszystkich unijnych językach.

Reklama

Warte przeczytania

Czytaj także

null
Świat

Izrael kontra Iran. Wielka bitwa podrasowanych samolotów i rakiet. Który arsenał będzie lepszy?

Na Bliskim Wschodzie trwa pojedynek dwóch metod prowadzenia wojny na odległość: kampanii precyzyjnych ataków powietrznych i salw rakietowych pocisków balistycznych. Izrael ma dużo samolotów, ale Iran jeszcze więcej rakiet. Czyj arsenał zwycięży?

Marek Świerczyński, Polityka Insight
15.06.2025
Reklama

Ta strona do poprawnego działania wymaga włączenia mechanizmu "ciasteczek" w przeglądarce.

Powrót na stronę główną