Rozmowa z Krystyną Dąbrowską, tłumaczką Louise Glück, o tym, jak czytać i tłumaczyć poezję noblistki
Louise Glück rozgrywa poetycko powagę dziecięcych traum, które w dorosłym życiu często lekceważymy. To ciekawe i odważne – mówi Krystyna Dąbrowska, autorka pierwszego polskiego przekładu poezji amerykańskiej noblistki, czyli książki „Ararat”.